لا توجد نتائج مطابقة لـ مُتَّسِقُ الزَّمَنَة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي مُتَّسِقُ الزَّمَنَة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Que coincidiría con el período.
    وهو مايعني انها متسقة مع الفترة الزمنية
  • c) Que aconsejara a los expertos que utilizaran escalas de tiempo coherentes para todas las evaluaciones sectoriales presentadas en las comunicaciones nacionales;
    (ج) توصية الخبراء باستخدام جداول زمنية متّسقة لجميع التقييمات القطاعية المدرجة في البلاغات الوطنية
  • b) Se usarán sistemáticamente metodologías coherentes para las estimaciones y la información sobre esas actividades;
    (ب) أن تُستخدم على مر الزمن منهجيات متسقة في تقدير هذه الأنشطة والإبلاغ عنها
  • Es posible que ciertos niveles de desigualdad produzcan tensiones en la sociedad pero a menudo esos niveles serán tolerados, especialmente si se mantienen constantes a lo largo del tiempo.
    وقد ينشأ عن بعض مستويات عدم المساواة ضغوط في المجتمع ولكنها غالباً ما يتم تحملها، خاصة عندما تبقى متسقة مع مرور الزمن.
  • Si se dispone de una serie temporal coherente de estimaciones preparada de conformidad con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y no faltan más de dos años de estimaciones, la simple extrapolación de esta serie temporal puede ser el método de ajuste más apropiado.
    وإذا توافرت سلسلة زمنية متسقة من التقديرات المعدة وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي، ولم ينقص إلا تقديرات فترة لا تزيد على السنتين، كان الاستكمال الخارجي البسيط للسلسلة الزمنية هذه هو الطريقة الأنسب للتعديل.
  • Si se dispone de una serie temporal coherente de estimaciones preparada de conformidad con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y no faltan más de dos años de estimaciones, el método de ajuste más apropiado ha de ser la simple extrapolación de esta serie temporal.
    وإذا توافرت سلسلة زمنية متسقة من التقديرات المعدة وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي، ولم ينقص إلا تقديرات فترة لا تزيد على السنتين، كان الاستكمال الخارجي البسيط للسلسلة الزمنية هذه هو الطريقة الأنسب للتعديل.
  • b) Coherencia, tal como se define en las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales, en particular la falta de series cronológicas coherentes conforme a la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas.
    (ب) مشاكل الاتساق، على النحو المعرّف في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، بما في ذلك الفشل في توفير سلاسل بيانات زمنية متسقة وفقا لإرشادات الممارسة الجيدة المعتمدة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
  • c) Comprobar si se han aplicado y documentado la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y toda otra orientación de esta índole impartida por la CP/RP, en particular en lo que se refiere a la indicación de las categorías de fuentes esenciales, la selección y utilización de metodologías e hipótesis, la elaboración y selección de los factores de emisión, la reunión y selección de los datos de actividad, la comunicación de series cronológicas coherentes, la comunicación de las incertidumbres en las estimaciones de los inventarios y las metodologías utilizadas para calcular esas incertidumbres y detectar cualquier incongruencia;
    (ج) النظر فيما إذا كانت إرشادات الممارسة الجيدة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وإرشادات الممارسة الجيدة الأخرى المعتمدة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تطبق وتوثق أم لا، ولا سيما مع ملاحظة تحديد فئات المصادر الرئيسية، وانتقاء واستخدام المنهجيات والافتراضات، وتطوير وانتقاء عوامل الانبعاثات، وجمع وانتقاء بيانات الأنشطة، والإبلاغ بسلاسل زمنية متسقة، والإبلاغ عن أوجه عدم اليقين المتصلة بتقديرات الجرد والمنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم اليقين هذه وتحديد ما يوجد من تناقضات؛